dunszt.sk

kultmag

Az idei német Nemzetközi Irodalmi Díj nyertesei

A berlini Haus der Kulturen der Welt (HKW) által alapított nemzetközi irodalmi díj az idei évben egyszerre hat alkotás közt kerül kiosztásra. Ezek többek között mesélnek Haitiről, Kelet-Ukrajnáról, Nigériáról, Bulgáriáról, a queer tapasztalásról és az irodalom iránti szeretetről.

A HKW egy alapítvánnyal karöltve 2009 óta osztja ki a díjat (35 ezer euró), amellyel egy, a nemzetközi kortárs irodalom kimagasló művét és annak német nyelvű fordítását kívánják elismerni.

Haus der Kulturen der Welt (Forrás: Wikipédia)

Az eredményhirdetés előtt a zsűri rendszerint egy shortlistet mutat be, amelyen a hat legesélyesebb művet jelölik ki. A HKW és a versenybizottság döntésének értelmében 2020-ban nem egy szerző, hanem az egész hatos lista lesz jutalmazva. Elmondásuk szerint, ezekben a nehéz időkben a díj a művészek munkásságának elismerésének jelképéül szolgál. A pénzjutalom a hat szerző és műfordító közt lesz elosztva.

Az 57 országból érkező, összesen 135 alkotás közül a következő hat lett díjazott:

James Noël (Haiti) Was für ein Wunder (fordította: Rike Bolte),

Yevgenia Belorusets (Ukrajna) Glückliche Fälle (fordította: Claudia Dathe),

Chigozie Obioma (Nigéria) Das Weinen der Vögel (fordította: Nicolai von Schweder-Schreiner),

Isabel Waidner (Nagy-Britannia) Geile Deko (fordította: Ann Cotten),

Angel Igov (Bulgária) Die Sanftmütigen (fordította: Andreas Tretner),

Amir Hassan Cheheltan (Irán) Der Zirkel der Literaturliebhaber (fordította: Jutta Himmelreich).

2015-ben Tóth Krisztina Akvárium c. regényével – amelyet Buda György fordított – került fel a hatos listára. A díjat végül Amos Oznak és  Mirjam Pressler fordítónak ítélték oda a Judas c. regényért.

Az eredeti cikk itt olvasható.

Ha tetszik, amit csinálunk, kérünk, szállj be a finanszírozásunkba, akár csak havi pár euróval!

Támogass minket